ロロライナ・フリクセル(Rorolina Frixell / Rorona / ロロナ)先生(人理結社)の綴りの不統一について
Rorolina Frixellを採用した理由
- アトリエシリーズの人名の命名法は、カタカナ表記が先にあり、テキトウに綴りを作ったらしく、公式でも表記揺れがあるようだ。
- 無料版のChatGPTとGeminiは、Rorolina Frixellが正しいと回答した。正しいかどうかは不明。
- Rorolina Frixell(Google翻訳の発音:ローロライナ・フリクソル):綴りがカタカナに近い発音になる。
- Rororina Fryxell(Google翻訳の発音:ローロリーナ・フライクソル):揚げ物・稚魚を意味するfry(フライ)という綴りが含まれており、フライクソルと読まれやすい。
- 智子@第444代目さんの投稿でも、Rorolina Frixellと、Rororina Fryxellという表記揺れがある。